Буквально накануне 80-летнего юбилея Волковысского района увидел свет сборник поэзии нашего земляка Георгия Киселева под названием «Поединок» - Новости Волковыска и района, газета "Наш час"

Электронная подписка на газету Наш час

Суббота, 18 Января 2020 14:38

Буквально накануне 80-летнего юбилея Волковысского района увидел свет сборник поэзии нашего земляка Георгия Киселева под названием «Поединок»

Он выпущен издательством «ЮрСаПринт» и вобрал в себя стихотворное наследие Георгия Ивановича, собранное за многие годы его литературного творчества.

Для меня как главного редактора районной газеты и всего редакционного коллектива это событие вдвойне приятное: Киселев в свое время работал в штате редакции «Нашего часа» и до сих пор сотрудничает с газетой, предлагая читателю не только идущие от самого сердца поэтические строчки, но и солидные, востребованные читательской аудиторией прозаические материалы. Его цикл статей под рубрикой «Дети войны» никого не оставляет равнодушным. А иначе и быть не может, ведь он и сам является выходцем из многострадальной когорты военной детворы.

Его природная скромность и застенчивость не позволила сразу же «похвастаться» нам о выходе сборника, хотя по телефону мы «поздравлялись» и с новогодними, и с рождественскими праздниками. Что ж, зная своего коллегу, мы на него не в обиде. Наоборот, искренне радуемся выходу его «Поединка».

Георгий Иванович, считай, ровесник Волковысского района: свой 80-летний юбилей отметил меньше года назад, а в наших местах прожил почти половину своей жизни. Он написал много стихотворений о Волковыске, в том числе и мелодичную песню, которая вошла в подготовленный «Нашим часом» и не столь давно выпущенный сборник «Малой радзіме прысвячаем…»

Хоть и родился Киселев в российской деревне на Вологодчине, а взрослел в Рязани, на родине великого русского поэта-лирика Сергея Есенина, Волковысский район считает своей второй малой родиной, именуя себя русским белорусом. И это подтверждает своим творчеством. Ведь только человек, влюбленный в наши места, проросший здесь семейными корнями, может так проникновенно писать:

Хоть вы Москвой и Минском увлеклись,

И восхитили вас Париж и Рим, —

Вас покорит наш тихий Волковыск,

Он красотой своей неповторим!

Волковыск, Волковыск, Волковыск,

Ты по горочкам катишься вниз,

И не знаешь, который уж век

Ты по горочкам прыгаешь вверх.

Я не знаю — ну что за корысть:

Так тебя полюбить, Волковыск.

Что тебя, разобрав чемодан,

Предпочел всем другим городам.

Строки из другого стихотворения волковысской тематики под названием «Холмы Волковыска» посвящены событиям тысячелетней истории города:

В гору бор поднимается, хвоей звеня

Над стрелой обелиска.

Вы качаете, словно колыска, меня,

О холмы Волковыска!

Вот взбегу я на холм

и споткнусь сгоряча:

Красной ржавью на солнце

Мне распорет ботинок обломок меча

Крестоносца-тевтонца!

Здесь рубились в сраженьях такие умы,

Сталь сверкала кровисто!

Все в себе погребли вы, немые холмы,

О холмы Волковыска!..

Не счесть стихотворений, посвященных главной теме его жизни — Великой Отечественной войне, и жизни сверстников из военного детства. Мы признательны Георгию Ивановичу за возрождение поэзии военных и послевоенных лет наших земляков в проекте «Нашего часа» «Мы долг свой, как святое дело, исполнили…» и еще за многое, многое другое.

Новый сборник стихотворений и переводов «Поединок», еще пахнущий типографской краской, по сути оказался вторым после выпущенной в далекие шестидесятые годы первой книги под названием «Прозрение». Шестидесятые для поэта ознаменовались и тем, что в этот период он окончил Литературный институт имени Горького в Москве. «Прозрение» было издано на основе его дипломной работы. А стать поэтом и журналистом во многом помогла богатая жизненная школа, которую проходил на стройках Сибири и Камчатки.

Разносторонние дарования позволяли автору не только сочинять стихи и прозу. Он также писал картины и музыку, занимался переводами  произведений маститых белорусских, русских, немецких, французских авторов. Однако много лет все это хранил в домашнем архиве, пока… иронически-придирчиво не оценил свой жизненный путь, отметив десять лет назад 70-летний юбилей. Это стихотворение-размышление открыло новый сборник под названием «Поединок» вместо вступления»:  

И вот за мной семи десятков след,

И голова белеет не от пыли.

Я сам себя забыл на сорок лет,

И не в обиде, что меня забыли.

Ни книг за мной, ни перьев золотых.

Я — словно к бою опоздавший витязь.

Среди друзей удачливых своих

Мне стыдно за мою неплодовитость.

Ужель на лире в семьдесят бряцать?

Жизнь пронеслась, как мимо электричка.

И с тех шестидесятых в стол писать

Заматерела вредная привычка…

А вот здесь позвольте не согласиться, Георгий Иванович. За истекший период вы стали постоянным автором ряда белорусских, русских и российских литературных журналов и коллективных сборников, таких как «Неман», «Наш современник», «Сибирские огни», «Дальний Восток», «Молодая гвардия», «Нева», «Наш современник», «Всемирная литература», «Белая вежа»  и других, позиционируя себя как поэт, прозаик и переводчик. В 1972 году были приняты в члены Союза журналистов СССР. В 2006 — в члены Союза писателей Беларуси, в 2009 — Союза писателей Союзного государства России и Беларуси.

То, что ваше перо не заржавело и вы действительно «из одиночества вышли на свет», подтверждают и последние публикации в таких солидных изданиях, как  выпущенный в прошлом году Национальной академией наук Беларуси двухтомник «Поэзия русского слова», поэтический сборник «На одном языке», выпущенный в Рязани, и в Польше — антология белорусских и польских поэтов с художественными переводами стихотворений с польского на русский язык и наоборот, и другие.

Что касается характеристики поэтического творчества Георгия Киселева, то ее очень емко написала известный гродненский литератор и критик Ирина Шатыренок:

«Георгий Иванович в жизни наблюдателен. К себе предельно строг и самокритичен. Его внутренняя поэтика чувствительна к фальши, вычурности, лирический язык пластичен, метафорически богат, все дышит гармонией, стройностью формы и содержания. Нет ничего лишнего, чувствуются огранка, сдержанность и в «неприкаянных строках», поиск мастером новых сравнений и художественных находок».

Ирина Шатыренок права: наш коллега-журналист «ни за какие коврижки» не пойдет на сделку с собственной совестью, не унизится, чтобы получить определенные бонусы в издательских кругах или вышестоящих инстанциях, от которых зависит продвижение его творчества. Он привык всего в своей жизни добиваться своим трудом.

В новой книге 9 самостоятельных глав: «Беларусь и Россия», «Мы были Родине нужны», «Звезда Рождества», «Твоей любви благодаря», «Художник». «Биография», «…И припадаю щекою к березам», «Переводы с белорусского», «Переводы с немецкого».

«Хорошая поэзия узнаваема по первым строчкам, — утверждает Ирина Шатыренок. — Все в ней дышит искренними чувствами, раздумьями о прошлом, сомнениями и тревогами о нашем далеко не поэтическом мире».

Словом, дорогие наши читатели, познакомившись с новым сборником — не пожалеете!

Оперативные и актуальные новости Волковыска и района в нашем Telegram-канале. Подписывайтесь по ссылке!


Правила использования материалов "Наш час" читайте здесь.

Прочитано 1324 раз Печать