Как нотариально заверить перевод с иностранного языка? - Новости Волковыска и района, газета "Наш час"

Электронная подписка на газету Наш час

Понедельник, 25 Октября 2021 12:30

Как нотариально заверить перевод с иностранного языка?

Если вы планируете трудоустроиться или учиться за рубежом, то важно знать, что, в соответствии с постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 14.07.2021 № 401 «Об изменении постановлений Совета Министров Республики Беларусь от 8 апреля 2020 г. № 208 и от 30 октября 2020 г. № 624»: «Документы, подтверждающие цель поездки и составленные на иностранном языке, должны сопровождаться их переводом на один из государственных языков Республики Беларусь. Верность перевода или подлинность подписи переводчика на переводе должна быть засвидетельствована нотариусом либо другим лицом, имеющим право совершать такое нотариальное действие».

Для того чтобы нотариально заверить подлинность подписи переводчика важно учитывать следующие моменты:

- при обращении к нотариусу с собой вам необходимо иметь: паспорт, оригинал документа с которого совершен перевод, текст перевода;

- нотариус свидетельствует подлинность подписи только известного ему переводчика. Ознакомиться со списком переводчиков, включенных в единый реестр переводчиков по Гродненской области, вы можете на сайте www.belnotary.by или в нотариальной конторе Волковысского района.

Не принимаются документы, имеющие подчистки, приписки, зачеркнутые слова и пр., выполненные с нарушением правил делопроизводства, не соответствующие требованиям законодательства Республики Беларусь. Документ должен быть переведен полностью. Если текст документа выполнен частично на белорусском (русском) языке и частично — на иностранном, то перевод должен включать как переведенный текст, так и текст, не требующий перевода. Если текст выполнен на русском или белорусском языке, но содержит оттиски печатей, штампов или иных реквизитов на иностранном языке, то допускается перевод только данных реквизитов, если это не влияет на содержание общего текста. На каждой странице перевода документа должна быть запись о том, что переводчик подтверждает достоверность перевода; о языках, с какого и на какой переведен текст документа. Указанную запись переводчик должен заверить своей подписью.

Перевод, совершенный на отдельном листе, прикрепляется к оригиналу, прошивается, количество листов заверяется подписью нотариуса и скрепляется его гербовой печатью. Если необходим перевод паспорта или вида на жительство, то перевод подшивается к ксерокопии страниц паспорта или вида на жительство иностранного гражданина.

В соответствии с постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 27.12.2013 № 1145 «Об утверждении нотариальных тарифов за совершение нотариальных действий и оказание услуг правового и технического характера нотариусами» нотариальный тариф за удостоверение подлинности подписи переводчика на одном документе составит 0,5 базовой величины (14 рублей 50 копеек), а также техническое оформление документа — 0,1 базовой величины (2 рубля 90 копеек). Для пенсионеров, инвалидов I и II группы, предусмотрена льгота в размере 50 процентов от установленного нотариального тарифа, но она может быть предоставлена в том случае, если свидетельствуется подлинность подписи переводчика на переводе документа, который выдан на имя самого пенсионера или инвалида. В таком случае нотариусу необходимо предоставить пенсионное удостоверение или удостоверение инвалида I и II группы.

Алеся ДЕМИДОК, консультант нотариальной конторы

Оперативные и актуальные новости Волковыска и района в нашем Telegram-канале. Подписывайтесь по ссылке!


Правила использования материалов "Наш час" читайте здесь.

Прочитано 1534 раз Печать